מאת

קאגויה-סאמה – ה-OVA הראשון


שלום לכולם,

חברי הצוות שמחים לחלוק איתכם את ה-OVA הראשון של קאגויה-סאמה: אהבה היא מלחמה (Kaguya-sama: Love is War). ה-OVA באורך פרק רגיל ובאיכות צפייה (16:9) 576p.

אישיגאמי ושירוגאנה חוקרים את העליות והמורדות של תחום האצ'י עם מנגות ומגזיני פורנו, ובנוסף עורכים ביניהם תחרות בישול כאשר גם קאגויה מחליטה להצטרף. ה-OVA מבוסס על צ'אפטרי הבונוס 64.5, 83.5 ועל צ'אפטר 96 של המנגה.

קישור ל-Google Drive:

לחצו עלי לצפייה

צפייה מהנה מכל חברי הצוות.


הערות הצוות

כמה נקודות מעניינות מה-OVA הראשון:

סיינן – אנחנו די בטוחים שרבים כבר מכירים את כל סיווגי המנגות לפי קהלי היעד. ובכל אופן, מגזין סיינן פונה לגברים צעירים (בדר"כ 18 וצפונה), אך אין הגבלת קריאה גם לקבוצות סיווג אחרות (כמו כל סיווג אחר לפי קהלי יעד). כמובן שהתכנים במגזינים האלו עשויים להיות יותר בוטים, כולל אלימות וסצנות יותר מיניות.

פאנסרביס – או Fan Service/Fanservice, הוא תוסף מסוים ליצירה עם דגש על סיפוק הקוראים\הצופים ('לשרת את המעריצים' ולתת להם בדיוק את מה שהם רוצים). בפעמים רבות הכוונה היא יותר לכיוון המיני (להעמיד דמות מסוימת בסיטואציה יותר מינית כדי למשוך את תשומת הלב של הקורא), ולכן כשמישהו אומר "פאנסרביס" נהוג אוטומטית לשייך את זה לתוספים מהסוג הזה (אך כמובן שזה לא מוגבל רק לתחום המיני).

חצאית קיר ברזל – או 鉄壁のスカート, היא החצאית האנטי-כבידתית שמדכאת את כל חובבי הפאנסרביס. הדמויות הנשיות שלובשות אותה לעולם לא יגיעו לסיטואציות מיניות ויחשפו את מה שנמצא מתחת (לא חשוב מאיזו זווית מסתכלים), ופחות או יותר יובילו למפח נפש אצל קוראי ה-18+.

אפקט טינדל – עוד טכניקה שמדכאת את קוראי ה-18+. בפועל מדובר בתופעה פיזיקלית בה אור מתפזר כאשר הוא עובר בתערובת הומוגנית (קולואיד בוויקיפדיה), אך בעולמנו הכוונה היא לקרן אור מסתורית שמחביאה תמיד חלקים שאסור להראות במנגה או באנימה (או בקיצור צנזורה עם אור).

שואיישה – היא חברת הפצה גדולה ומפורסמת ביפן. היא אחראית בין היתר על פרסום מגזיני הג'אמפ למיניהם, כולל שונן ג'אמפ (איפה שהתפרסמו\מתפרסמות מנגות כמו ואן פיס, נארוטו, בליץ', גין טאמה וכן הלאה). המנגה של קאגויה-סאמה עצמה מתפרסמת במגזין "Weekly Young Jump" אשר בבעלות החברה.

סתיו הגיע והסוסים משמינים – אם תהיתם לרגע מדוע צ'יקה לבושה כמו רוכבת סוסים, אז זה מגיע מהביטוי "天高く馬肥ゆる秋" ("טן טאקאקו, אומה קויורו אקי", סתיו של שמים גבוהים וסוסים מדושנים). הביטוי למעשה מתאר את תקופת הסתיו עם שמים בהירים וסוסים שיכולים להסתובב באחו ולדשן את עצמם לקראת החורף. או בקיצור, דרך ציורית לומר שעונת הסתיו היא מקסימה.

תרנגול שאמו – הוא תיאור לתרנגולים שטופחו עבור קרבות. יש מספר גזעי שאמו שטופחו ביפן (תרנגול שאמו מגיע במקור מתאילנד) ושימשו בקרבות תרנגולים, קרבות שהיו פופולריים מאוד בתקופת אדו.

תבלין למרקים – אישיגאמי מסביר לצ'יקה שהוא השתמש בתיבול סיני שנקרא 'וייפר' (味覇 או ウェイパァー) במרק שהוא הכין (התבלין מגיע באריזה שהוא אחז ביד), וכדי לא להכניס יותר מדי מושגים לא מובנים בסדרה, החלטנו פשוט לרשום אבקת מרק.

מקווים שניהנתם. הרבה בריאות.

7 מחשבות על “קאגויה-סאמה – ה-OVA הראשון

  1. להרבה מהאנימות שתרגמתם יש צורך בהרשאת גישה בכניסה לתיקיית הפרקים בגוגל דרייב. תוכלו לתקן את זה?

    אהבתי

    • תודה ענקית לצוות קורו קישי ותודה לגאון שיצר את האובה הזו😂😂😂

      אהבתי

    • תודה רבה על התרגום.
      אתם בין הסאבים שהכי משקיעים וזה נפלא לראות את זה.
      איך אתם יודעים כל כך הרבה על אזכורים שונים שיש בסדרה?

      אהבתי

מה דעתך?